混阅,一个中英混合阅读工具,将中文内容使用 AI 大语言模型转换为中英混合的形式,使用充足的中文 context 实现英语词汇的增长
插件安装后需要在混阅官网获取 Key,配置一下 Key 即可开箱使用
感谢 V 友们的质疑和讨论
有个网友建议说,希望混阅可以在转换后的英语旁边加中文释义
我说这是不能加的,懒惰的大脑会第一时间去看中文,而不是用context联想猜测
我们看这个句子“我们是一个team”,team根本不需要中文词“团队”去唤起概念
他继续说,那是因为你认识!我说那你为什么认识?
正是因为无处不在的code-mixing(语码混用:中英混合使用)让你见过、听过无数遍team,以至于team无需中文翻译就响应“团队”的概念
混阅产品就是基于这种策略,在阅读中重复遇到单词,而且这样的阅读是可理解输入的,类似team一样看到过无数遍,以量取胜
2024.5.29 更新
支持翻译加速
1
lemonTreeTop OP 插件开发好了,来体验下😀,喊下之前帖子感兴趣的 V 友,@mauve @Actrace @blackboom @walkingDoge @walkingDoge @walkingDoge @kangkang
|
2
bzj 213 天前
请问使用场景是什么,如果只是为了自嗨你自己用就好了
|
3
lemonTreeTop OP @bzj 积累英语词汇,开头写了。类似的质疑在历史讨论帖子回复过,不再重复
|
4
walkingDoge 213 天前 1
支持一下 👍🏻
|
5
oksocool 213 天前
挺好的,之前看到了马大哈翻译
|
6
lemonTreeTop OP @oksocool 马大哈插件基于词典方式匹配,单词会有不恰当的情况,正如正文截图那样,我必须保证用词准确,不然会就在英语习得的道路上越走越远,所以翻译使用 AI 实现的
|
7
leostone 212 天前
有侧重吗?如果词汇量较少 是否有类似的对词频相对较高的进行优先使用 。感觉这里得平衡点取舍需要一个科学的方法。
|
8
lemonTreeTop OP @leostone 侧重于转换后尽量让读者可以通过上下文猜测单词意思,用 AI 实现转换,不好调试,AI 似乎有自己的理解🤣
|
9
mauve 212 天前
邮箱收不到验证码怎么办,我使用的是别名 gmail 邮箱 [email protected]
|
10
mauve 212 天前
收到了,请忽略
|
11
ourongxing 211 天前
啊着,别到时候中英文一起退步。
|
12
lemonTreeTop OP @ourongxing 引用 v 友以前的评价,内生表达能力是和任何语言是图灵等价的
|
13
ingxhe 209 天前
|
14
lemonTreeTop OP @ingxhe 打开插件设置的使用,请选择 MixRead 进行配置。MixRead 需配置 Key 哦
|